Traducción de Yuleisy Cruz Lezcano
Del libro “Poesie Pasturesi”
Prados
Tal vez ni siquiera sea cierto
lo que a veces escuchas gritar en tu corazón:
que esta vida es
dentro de tu ser,
una nada
y que lo que llamabas luz
es un deslumbramiento
el deslumbramiento supremo
de tus ojos enfermos-
y que lo que fingías ser la meta
es un sueño,
el sueño infame
de tu debilidad.
Tal vez la vida sea realmente
como la descubres en tu juventud:
un soplo eterno que busca
de cielo a cielo
quién sabe qué elevación.
Pero somos como la hierba de los prados
que siente sobre sí el viento que pasa
y toda canta en el viento
y vive siempre en el viento,
y sin embargo no sabe crecer
para detener ese vuelo supremo
ni saltar desde la tierra
para ahogarse en el vuelo.
Milan, 31 de diciembre de 1931
Prati
Forse non è nemmeno vero
quel che a volte ti senti urlare in cuore:
che questa vita è,
dentro del tuo essere,
un nulla
e che ciò che chiamavi la luce
è un abbaglio,
l’abbaglio supremo
dei tuoi occhi malati-
e che ciò che fingevi la meta
è un sogno,
il sogno infame
della tua debolezza.
Forse la vita è davvero
quale la scopri nei giorni giovani:
un soffio eterno che cerca
di cielo in cielo
chissà che altezza.
Ma noi siamo come l’erba dei prati
che sete sopra sé passare il vento
e tutta canta nel vento
e sempre vive nel vento,
eppure non sa così crescere
da fermare quel volo supremo
né balzare su dalla terra
per annegarsi in lui.
Milano 31 Dicembre 1931
Agua alpina
Alegría de cantar como tú, arroyo;
alegría de reír
sintiendo en mi boca los dientes
blancos como el lecho de tus aguas;
alegría de haber nacido
solo en una mañana soleada
entre las violetas
de un prado;
de haber olvidado la noche
y el mordisco del hielo.
(Breil) Pasturo, 12 de agosto de 1933
Acqua alpina
Gioia di cantare come te, torrente;
gioia di ridere
sentendo nella bocca i denti
bianchi come il tuo greto;
gioia di essere nata
soltanto in un mattino di sole
tra le viole
di un pascolo;
d’avere scordato la notte
ed il morso dei ghiacci.
(Breil) Pasturo, 12 agosto 1933
Antonia Pozzi (13 de febrero de 1912- 3 de diciembre de 1938), poeta italiana nacida en Milán. Considerada como una de las voces más originales de la literatura moderna italiana. Escribió más de 300 poemas y diarios, todos publicados póstumamente después de su suicidio en 1938, a los 26 años.