Poemas. Carla Malerba

 

Traducción por Rita Bompadre

La oscuridad nos sorprende
cuando la luz se vuelve dorada
las montañas un poco
y el día cae
sobre la cresta
tan apurado
entre abrir una ventana por la mañana
y ciérrelo nuevamente tan pronto como oscurezca.

——————————-

una pequeña luz
en esta vigilia
en los confines de las casas
amo un filamento
de humo palabra mixta
corrompido por el sueño
por costumbre.
La mirada
se acerca para espiar
destellos de chispas
que brillan en la oscuridad
el tiempo de un abrir y cerrar de ojos.

—————————-

Lo que queda en el fondo
es poesía.
no lo recordarás
de quien lo escribió,
pero siempre y duradero
el significado dado,
el aliento expandido
en la pausa, en el sueño
decir que te conocí,
lo intenté ese día
y en esa hora la confusión
del alma que sola
Aún
no vio la subida.

————————–

El oro de los girasoles
me trajiste
invade la habitación
reverbera con luz
entre paredes que saben
tanto como nos gustaría
por un día al menos
ser girasoles
en medio de un campo.
——————–

Si algo nos ha sido dado
no debe decirse con palabras abstrusas
pero con el lenguaje suave de los besos
que combina muy bien
en el vuelo de las abejas
y el ligero susurro del viento
al rayo de sol
que se infiltra en las ramas
y crea suspenso
catedrales de luz.

———————–

En la millonésima noche
la luna llena ilumina
la estrella perforada
de una rama negra.
La sombra corre por las acequias
toboganes a lo largo de las orillas:
la esperanza es demasiado ligera
los gestos ahora contenidos
en las cargas de la memoria
en los riachuelos de nieve
de un maldito febrero.

————————–

La noche me atrae
una gama de imágenes
disperso
entre la verdad y la sombra
que nunca me abandona.
En la oscuridad escribo palabras
que la mente ilumina
y guiar la mano

 

Carla Malerba (nació en Trípoli (Libia), pero vive en Italia desde 1970). En su ciudad natal publicó sus primeros versos desde muy joven. Matriculada en la Facultad de Literatura Moderna de Catania, interrumpió sus estudios universitarios a raíz de acontecimientos políticos. Se graduó en la Universidad de Siena. Enseñó literatura en Arezzo, ciudad donde vive. En 1999 publicó su primera colección Luci e ombre en Cortona, seguida en 2001 CReatura d’acqua e di foglie (Ed. Calosci, Cortona). En ellos los temas de la pérdida y del dolor se vuelven acuciantes aunque, a veces, la memoria asume una función salvífica. Con las colecciones Di terre straniere e Vita di una donna (publicadas en La Vita Felice, Milán, 2010 y 2015) retoma los temas del viaje existencial y de los afectos. Poesie future (Puntoacapo 2020). La milionesima notte es su última colección literaria poética. Ha ganado varios premios.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *