LAPSUS LINGUAE
El rumor del Mundo
su saturación de bullas
en disonancia quejumbrosa
sobre todos los diles y diretes
de este andar probando
diferentes lenguas
para sobrepasar
el malentendido universal
SIGNIFICANTE 1
Hay enigmas atrapados
debajo de los queloides
Simulan estar dormidos
dentro de su antifaz de mercurio cromo
mientras se arremolinan
entre las manchas subterráneas
de la dermis cicatrizada
Intentan mandar la contraseña de rescate
puntean su clave morse
sobre la superficie acumuladora de costras
hacia los lugares corporales ocultos
que se mantienen en reclusión
No hay forma de extraerlos
sin volver a destapar
el corte primigenio
el eslabón inicial
la llaga del principio
la herida original
VELO BEREBER
Voy a ser la duna de estas arenas
cuando la ventolera pronuncie
el destierro de mis pueblos
Sabré que las beduinas
transportan de sol a sol
la consagración del agua
y que me tirarán piedras
si pierdo el ritmo
Voy a ser el sílice de este barro
cuando venga la gran sequía
y quede convertida en cerámica
El desierto escribe con la piel ajada
y ellas -tras sus velos oscuros-
me invocarán cual serpiente de tierra
que responde al cascabel de su clan
ARQUEOLOGÍA
Traza el carbón
una figura antigua
encriptada en el cemento
Aparece el jeroglífico
en la ruta automovilística
sacrificando su temporalidad
por puro instinto de supervivencia
¿quién deducirá su código?
¿quién trasladará su lenguaje?
Una velocidad cegadora
ha construido estos encierros
donde cíclopes mitológicos
aparentan vivir existencias modernas
ARCANA 0- Le Mat
La loca
aquella atrevida
que desbordó la línea punteada
y saltó por la tangente
tras la muralla de contención
La que se quitó los estigmas de los pies
y siguió deambulando por lo agreste
La que se aventó a las rieles
para bifurcar la temeridad del recorrido
Por loca se la llevaron
a las reclusiones del plomo y el litio
Por hereje le prendieron fuego
tras el Malleus Maleficarum
Ella
se puso el sombrero de tres puntas
para ver si el mundo comprendía su sarcasmo
Ella
encarnó a Hypatia, Juana y Beauvoir
a cada una de las que destruyeron los proverbios
Ella
fue la pionera en ir contracorriente
retando a los clanes de falsos parsifales
Ella
cava túneles
escupe pastillas
estira pelucas
acaricia espinas
patea puertas
y corre malherida
riendo como una niña- víbora
mientras los perros la rodean
VOYEUR
Soy un Ojo
Ojo que dentro del Ojo
absorbe lo que fue visto
De pronto un columpio
las gradas, ocho amuletos
un laberinto, el minitauro
ahí en la retina
en la imagen ya encarnada
Ojo que es Ojo
porque avizora
lo que aún no percibe
Aquella alegoría que seduce
esa figura que se sitúa
entre la pupila y la cerradura
Lo que veo me ve
nos adherimos
jugamos al Uno
A comernos
Ojo por Ojo
diente por diente
Boca que ahora es Ojo
devora lo que mira
y después contempla
aquello anhelante
previo a ser masticado
Ojo que pestañea
labios saboreándose a sí mismos
Telescopio en la lengua
y saliva en el iris
SALTO AL VACÍO
Hay recodos en el abismo
donde se salta con vastedad
cuando el derrumbe se infiltra
bordeando los límites
Desarticulación de rocas
y capas tectónicas
en la escala progresiva
por los huecos
Pequeñez mineral
de un envoltorio de piedra
que vuelve a su origen
Micaela Mendoza Hägglund, boliviana-sueca. Poeta, psicóloga y musicoterapeuta. Publicó el libro “Lo mágico sombrío” el 2010 (Editorial Pasanaku). Lanza el 2016 el disco musical y poético sonoro “Éter” junto al proyecto Mandala. Su libro “Áticos sonoros” (Editorial 3600) es condecorado como I Premio Nacional de poesía “Ópera Prima” 2018 en Bolivia. El poemario “Sahumerium” es seleccionado por GAMS para su publicación el 2020. Su última producción (bajo concepto editorial Perro negro) es un libro-baraja escrito junto a Adriana Romero (México); “Poemancias”. Creadora y parte del laboratorio de investigación esotérico feminista <AbraXadabrA>. Ha participado en festivales, publicaciones y antologías de poesía nacionales e internacionales (México, Chile, Argentina, Italia, España, Perú, Panamá, Reino Unido, Colombia, Costa Rica, Turquía, Bangladesh).