Poemas. Omar Cruz


Voces en escala mayor o el canto para lo que se destierra

 


XX




Hemos vuelto a tus ruinas

gran perforador

de los cielos.

Te pedimos que escuches

este lamento

                           y nos respondas:

          ¿Hacia donde van los años

  con los dientes

fracturados?

                 piensa en nosotros

        y también

          en los huesos

           de nuestra angustia

          y dinos: ¿A dónde nos lleva

                                        este cruel

                            pétalo de olivos?

                              El oráculo

                                 sentado

               en el filo del azufre

                                     nos espera.




Somos nosotros quienes en la madrugada

               elevamos tu nombre

              en frente de los ídolos:

(mirada fractal)                  (caballo de hierro) 

somos nosotros               quienes convocados

    por la sombra

    de los empaladores

                                         erguimos tu nombre

                                         desde la tierra.

Ahora dinos, gran señor de la niebla;

¿Quién le escribe cartas

               [a sus muertos]

mientras es herido?




Estamos seguros de haber obrado

con la gentil

pureza del bien

             porque solo hemos

                    construido

altares a tu imagen

 y semejanza

               cuando han caído las agujas

                       encima de los ciempiés

ahora dinos,

                     gran prisión de los cielos:

¿Por qué este ataúd

                             está hecho de arena?




Hemos sido todos nosotros

             quienes defendimos

             tu doctrina

             por encima

de la agónica fe

ahora dinos, gran boca despierta:

¿Volverán algún día

(los cuervos)

a caminar

sobre vidrios de mercurio?




Aquí estamos todos nosotros

                             dios elefante

        heredero del barro

        hemos vuelto

        a la pulsación de tu casa

                           para escribir

         otro pergamino

          lleno de misterios.

              Dinos, entonces

         gran espinazo de arcilla:

  ¿Por qué los cinocéfalos

                dejan su sangre

e s c u r r i r s e

en las profundidades del mar?





Permanece en silencio




Parpadeando en la inimaginable

boca de un

               gran dragón:

 la luz se deshace en silencio,

              se desvanece

deshilachada    en los dientes

        ásperos de la noche.




[Un reptil que me odia

                   permanece

en la oscuridad]




Adentro de mi habitación

un sol rojo       y peregrino

quema cada

               parte de mi rostro:

la poca piel que me queda

                          las moscas

se la han llevado.




[Un reptil que me odia

permanece

            en la oscuridad]




He soplado tantas veces

el cuerno de la buena fortuna

                    y me ha devuelto

por recompensa:

            cadáveres

envueltos en páginas

               y cajones

llenos de alfileres.




[Un reptil que me odia

permanece en la oscuridad]




Una voz me habla:

con la ternura

       de los pájaros,

       con el dolor

de una orilla,

              con el velo

de un pantano

y la fuerza de los martillos.




[Un reptil que me odia

       permanece

       en la oscuridad]




Deshojado por miles

             de guadañas

entrego este surco de luz

se lo he quitado

            al dragón

                  pero su imagen

    silenciosa

aún permanece

                    en la oscuridad.




[Un reptil que me odia

                ha enterrado

 un cuchillo

                   en la tierra.]





VIII




Me despierto siempre a la misma hora

  pero no es rutina

           lo que me habita

                   sino este altísimo

                                sueño de la vida

                                      que a veces

                            parece diluirse

                          entre la ira

        y los charcos de rabia

                  o aparecer entre hojas

                               de sauces hendidos

                                    y hundirse como

                            helada palpitación

            en todas las paredes.




Va muy rápido este sueño de la vida

                                  que sólo puedo

                        tocar con mis dedos

                      las calamidades

  que me arroja en la cara

y la angustia

     que nace desde mi pecho

             por esta desesperanza

                                   que me calcina.




Es un gran estallido de sal

                     lo que recorre

                en cada una

   de mis hinchadas

 v e n a s:

           [áspero veneno]

                      [maldición de cera]

                                   temible aullido

                        que se retuerce

             en la gran cicatriz

 de mis manos.




Insisto en decir que no es rutina

                   lo que en mis sueños

                                   h a b i t a

              es probablemente

         una salamandra

d e  p i e d r a

    con su fuego siamés

                           y la herencia

                                  i n a c a b a b l e

                                             de los cuchillos:

                                        [h a b i t a c i ó n

                                 con serpientes]

                   [pesadillas de cera]

             altísimo versículo

sobre la desesperación.




Este explotado sueño sobre la vida

alguna veces

        lo he tocado

                con la córnea

                         de mis ojos

                                   desarticulados

                                                y la yema

                                 de mis flacos dedos:

                                          [espejo en blanco]

                             [caracol de fuego]

                      gran rostro

          d i s e c a d o

por la niebla.


Omar Cruz (El Progreso, Yoro, Honduras, 1998). Estudiante de la carrera de Periodismo y Antropología en la Universidad Nacional Autónoma de Honduras. Algunos de sus textos aparecen en diversas revistas literarias y periódicos de América y España. En el año 2022 fue finalista en el Concurso de «Cuentos de Suspenso, Ciencia ficción y Misterio» convocado por la revista literaria mexicana Inéditos, en 2023 ganó la «Convocatoria de Ensayo Breve» por la revista literaria Vuelo de Cuervos en Madrid, España. Obtuvo el primer lugar en el «Concurso de Cuentos y Ensayo» convocado por el diario español La Crónica del Henares, es finalista en la «III Edición de los Premios Literarios Yunque de Hefesto» convocados por la revista literaria El Yunque de Hefesto en Madrid, España, ganó el tercer lugar en la «Sexta convocatoria Literaria» por la revista Exogénesis de Zaragoza, España. Ha publicado los poemarios; Hologramas de ayer, hoy y para siempre… (Atea Editorial, 2019) y Quimeras para después de la ceniza (Atea Editorial, 2024) y recientemente se destacó con una ponencia sobre «la importancia de la literatura en la vida nacional y el aporte a la misma por parte de las juventudes» expuesta en el «1er Foro: Encuentro Nacional de Artistas y Espacios Culturales» organizado en la ciudad de Comayagua por el Observatorio de las Culturas en Honduras, la Secretaria de las Culturas, Artes y los Patrimonios, la Universidad Pedagógica Nacional Francisco Morazán y la Municipalidad de Comayagua. Su obra literaria ha sido traducida parcialmente al inglés, francés, catalán, italiano y al japonés.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *