Poesía. Nilgün Kurnaz (Turquía)

Traducción de la autora

GÜNEŞ HOŞÇAKAL DİYOR

Bugün her günden daha seni özledim
Bugün yazın son demlerinde seni hayal ettim
Akşam güneşi yansır kıyıya
İçimdeki özlemimi çıkarır açığa
Derin düşüncelere dalar bu kalbim
Sensiz bir gün daha dolmakta..
Güneş hoşçakal diyor, bulutların ardında
Bir gün daha bitiyor, akşam oldu sonunda
Ben yine her zamanki gibi bir başıma
Seni düşünür, seni sever bu kalbim
Güneş hoşçakal diyor, bulutların ardında
Bir gün daha bitiyor, ama sen yoksun yanımda
Bu hayatta ben seni çok sevdim canımdan
Seni sevmeyede devam edecek bu kalbim.

 

EL SOL DICE ADIÓS

Hoy te extraño más que todos los días
Hoy soñé contigo en los últimos días de verano
El sol de la noche se refleja en la orilla
Elimina mi anhelo en mí.
Este corazón se sumerge en pensamientos profundos
Un día sin ti está llenando más.
El sol se despide, detrás de las nubes
Un día más termina, fue por la noche al final
Yo de nuevo, como siempre
Él piensa en ti, te ama, mi corazón
El sol se despide, detrás de las nubes
Un día más termina, pero no estás conmigo
Te amé tanto en esta vida
Este corazón continuará amándote.

 

Nilgün Kurnaz (Turquía). Poeta. Egresada de la Facultad de Economía, Departamento de Administración pública, sus poemas y cuentos sé han publicado en revistas de literatura electrónica, le encanta escribir.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *