Poemas. Teresa Calderón (2da entrega)
Nota: De Poemario Elefante * Un elefante vive 80 años. En su memoria genética conserva el instructivo para seguir la huella de la muerte…
Nota: De Poemario Elefante * Un elefante vive 80 años. En su memoria genética conserva el instructivo para seguir la huella de la muerte…
ENTRE TORCAZ Y LECHUZA La incisión de una flor te pronuncia y tres chanchitos se ovillan en tu costado. El crepúsculo germina y me…
“Las cosas tal y como son» Dijo Rodolfo Edwards: Un antiguo refrán rezaba: “al pan, pan, y al vino, vino”, no dejando lugar a…
Un sueño con Paul —¿Por qué apareces vos, si lo que yo quisiera es volver a soñar con mi madre? —pregunté. —No es…
Largo viaje Exhalas todo el aire de tus pulmones. Estás sentado en el interior de un bus con destino al norte. Te mencionaron…
Nota: De Poemario Elefante * Un elefante vive 80 años. En su memoria genética conserva el instructivo para seguir la huella de la muerte…
ENTRE TORCAZ Y LECHUZA La incisión de una flor te pronuncia y tres chanchitos se ovillan en tu costado. El crepúsculo germina y me…
“Las cosas tal y como son» Dijo Rodolfo Edwards: Un antiguo refrán rezaba: “al pan, pan, y al vino, vino”, no dejando lugar a…
Un sueño con Paul —¿Por qué apareces vos, si lo que yo quisiera es volver a soñar con mi madre? —pregunté. —No es…
Largo viaje Exhalas todo el aire de tus pulmones. Estás sentado en el interior de un bus con destino al norte. Te mencionaron…
Formulario de inscripción en https://www.ccn.cl/noticias/postula-al-premio-municipal-de-literatura-de-nunoa-pedro-de-ona-2024/
SALTO DE FE “Tal vez arriesgar la vida sea, para empezar, no morir”. Mediante estas palabras de la filósofa y psicoanalista francesa Anne…
Alquimia vital es una guía práctica y accesible para el autoconocimiento y el desarrollo personal. Jaime Hales y Maru Hernández-Celis, experimentados en el campo del desarrollo…
Nota: Extraídos de: Miró. Miró até agora. Recife: Companhia Editora de Pernambuco (CEPE), 2016. Print. Traducción por Ignacio Andrés Garay No quiero decir que…
Traducción del autor DITA-DORES Porque o pássaro voa Damos o pátio ao cão Porque o cão corre Damos-lhe um portão Porque o portão…
Traducción del farsi por la autora. (Jucond) Acostumbrarse al dolor fue un gran dolor El silencio significa muerte Entre las cenizas y los…
Traducción del italiano por Rita Bompadre. DE DONDE ¿De dónde viene la poesía? si no desde lo profundo más allá del espacio indefinido…
Traducción por Sebastián Novajas Pregas Faz dias que sinto algo embolando na garganta, A palavra lateja lá dentro. Entro, dentro Dentro,…
Traducción del italiano por la autora. LIBRO OLVIDADO Sucede que estoy cansada de ser humana. Ocultas están las palabras que dicen la verdad,…
El clima nos transforma o eso creemos en ese aparente cielo aleatorio que influye sobre nuestro cuerpo y, así las noches de Santiago tienen una…
Información general Durante el mes de septiembre Museo Ralli Santiago acogerá la exposición individual “Variaciones entre lo Natural y Construido: Huellas, Marcas y Pisadas” de…
En una noche calma antes de la tormenta con las ráfagas de viento más escandalosas que se tenga registro en la capital chilena, se restrenó…
Alcazar de toledo 1985 hardy wistuba arboles cerro mutrun Hardy Wistuba casa hardy wistuba Cerros Andinos El Arrayan Hardy Wistuba primer…
Nota: las imágenes de las obras del autor al termino de la entrevista. Cuéntanos sobre ti, es verdad que la creación es más relevante…
Frutos en la mesa Agustina Roser Bru 26,8×35,5 2013 Non sapiens Ángel Santisteban, mezzotinta, 18,5 x 29 Raúl Molina_Calabrú_, 29 x 28 2022…